でも
でも 主要有以下几种用法。
でも<转折>
- 意义:表示转折关系。
- 接续:用于连接两个句子,放在
第二句
的句首。多在口语
中使用。 - 译文:
不过......;可是......;但......
📚 例句
私 はの授業 は4時 40分 までです。でも、木曜日 は6時 40分 までです。我的课4点40结束。但是我周四的课在6点40结束。
中国 の大学 の授業 は一コマ100分 です。でも、日本 の大学 の授業 は90分 です。中国大学的课程是每节100分钟。但是,日本大学的课程是90分钟。
日本語 の雑誌 はここです。でも、中国語 の雑誌 あそこです。日文杂志在这儿。但是中文杂志在那儿。
でも<示例>
意义:用于举例,相当于中文里的 ”...什么的,...之类的“。是一种带有选择性的建议;
- 接续:名词 (+ 格助词) + でも;
- 译文:...什么的,...之类的。
📚 例句
北京 ダックでも食 べませんか。不吃点北京烤鸭啥的吗?
お
茶 でも飲 みましょうか。搞点儿茶之类的喝喝怎么样?
公園 にでも行 きましょうか。去公园之类的地方吧?
🔖 补充
名词后的格助词是「が」「を」时,「でも」可以替代「が」「を」直接接在名词后;
当名词后为其他格助词,如「に」「へ」「と」等时,「でも」可以接在格助词后使用。语气比较委婉,暗示还可以有其他选择,常用于向对方提出建议,供对方考虑。